Click here to download a copy of the delegate booklet, with full programme, abstracts and bios: Globalizing Dissent Delegate Booklet Final.
Friday 6 March 2015
09.30-10.00 – Arrival, Registration, Refreshments
10.00-10.30 – Welcome Address & Introductions
William Wells, Executive Director, Townhouse Gallery
Lina Attalah, Chief Editor, Mada Masr
Mona Baker, Professor of Translation Studies, University of Manchester
10.30-11.45 – Plenary I – Samah Selim
Text and Context: Translating in a State of Emergency
11.45-12.00 – Short Break
12.00-13.30 – Panel 1 (Plenary): Journalism as Translation
Organized and moderated by Mada Masr
Panelists:
Lina Attalah, Chief Editor, Mada Masr
Ahmad Ragab, Managing Editor of Al-Masry Al-Youm‘s Website
Mostafa Mohie, Journalist at Mada Masr and MA Candidate in Anthropology
Yasmin El-Rifae, Independent writer, Palestine Festival of Literature
13.30-14.30 – Lunch
14.30-15.45 – Plenary II – Leil-Zahra Mortada
Translation and Solidarity in Words of Women from the Egyptian Revolution
15.45 – 16.00 Short Break
16.00 – 17.00 Parallel Sessions: Panels 2 and 3
Panel 2: The Politics of Language and Translation
Ethel Odriozola Monzón, Translator with the Zenobia Traducciones Cooperative, Spain
Subtitling for Words of Women from the Egyptian Revolution: Localizing International English and Situating Translation
Amira Hanafi, Writer & Artist
From Street to Page: Documenting Changes in Popular Political Speech
Panel 3: Translation & Activism in Cyberspace
Doaa Embabi, Ain Shams University, Egypt
From Local to Global: Blogging about the Egyptian Revolution in English
Neil Sadler, Centre for Translation & Intercultural Studies, University of Manchester, UK
Translation and Multilingual Tweeting: Narrating the Transition to a New Presidency in Egypt
17.00-17.15 Short Break
17.15-18.45 – Parallel Sessions: Panels 4 and 5
Panel 4: Volunteer Translators – Contribution & Positioning
Salma El-Tarzi, Independent Film maker
Ethical Reflections on Activist Film Making and Activist Subtitling
Sabri Gürses, Erciyes University, Turkey
The Gezi Park Struggle and the Emergence of Activist Translation Initiatives in Turkey
Meral Camcı and Aslı Takanay, Boğaziçi University, Turkey
Volunteer Translation during the Gezi Uprising
Panel 5: Emotional Architecture: We started by calling it the summer of two fires and a landslide.
Readings by Lina Attalah, Motaz Attalla, Nida Ghouse, Malak Helmy and Philip Rizk
Saturday 7 March 2015
10.00-11.00 – Parallel Sessions: Panels 6 and 7
Panel 6: Verbal, Visual, Contextual
Kari Andén‐Papadopoulos & Mark R. Westmoreland, Stockholm University, Sweden
Visual Frictions: Practices and Processes of ‘Translating’ Protest Images
Claire Cooley, The University of Texas at Austin, USA
Citizen Viewership: The Interaction Between Image and Narrative in Citizen Journalism
Panel 7: Translating Emotions
Bahia Shehab, American University in Cairo, Egypt
Translating Emotions
Elena Biagi, Professor of Arabic language, University of Milan, Italy
Translating Sufism. The Exceptional Experience of Disrupting Human Language to Narrate Individual Desires and Collective Protests
11.00-11.15 – Short Break
11.15-12.30 – Plenary III – Khalid Abdallah
Changing Frames and Fault-lines
12.30-12.45 – Short Break
12.45-14.15 – Parallel Sessions: Panels 8 and 9
Panel 8: Translation & Representation- Home and Abroad
Nariman Youssef, Egypt
The Revolution Will (Not) Be Sanitised: Questions Around Translation and the Media-friendly Spectacle
Deena Mohamed, author of Qahera, Egypt
On Translating a Superhero: Language and Webcomics
Helen Underhill, Institute for Development Policy and Management, University of Manchester
Translation and Representation in Egypt’s Continuing Struggle: Diaspora Praxis and Politics from the UK
Panel 9: Translating Satire
Anny Gaul, Georgetown University, USA
Representing Protest and Performing Dissent: How Satire Translates, Presents, and Performs Protest in Egypt
Jonathan Guyer, Cairo Review of Global Affairs
Words and Symbols: Translating Egypt’s Political Cartoons
14.15-15.30 – Lunch
15.30-16.45 – Plenary 4 – Brandon Jourdan
Translating Rebellion: From Local Protests to Global Uprisings
16.45-17.00 – Short Break
17.00-18.30 – Panel 10 (Plenary): Translating Conceptual Landscapes
Sherief Gaber, Independent Researcher and Urban Planner, Egypt
What Word Is This Place?
Dalia Abd Elhameed, Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR)
From Moral Assaults to Mob Sexual Assaults: Translating Sexual Violence amid a Revolutionary Context
Barbara Quaranta, University of Molise, Italy
Negotiating the Meaning of Democracy: The Case of the 2012 Egyptian Constitution and Dr. Nivien Saleh’s Online English Version
18.30-19.45 – Workshop: Alisa Lebow
Filming Revolution: A New Media Experiment in Translating Complex Experience
Sunday 8 March 2015
13.00-14.00 – Lunch
14.00-15.30 – Panel 11 (Plenary): Translating Palestine
Karim Mattar, Assistant Professor of English, University of Colorado at Boulder, USA
Tagline ‘Gaza’: Language(s) and Culture(s) of Metropolitan Solidarity
Anna Bernard, King’s College, London
The Art of Comparison: Translating Palestinian Solidarity
Federico Zanettin, Universita di Perugia, Italy
BDS Italia and the Circulation of Alternative Narratives: Translation and the coverage of the Israeli-Palestinian conflict in Italy
15.30-15.45 Short Break
15.45-17.00 – Plenary V: Cristina Flesher Fominaya
The Translation of Protests and Movements across Time, Space and Culture
17.00-17.15 – Short Break
17.15-18.45 – Parallel Sessions – Panels 12 and 13
Panel 12: Memory, History, Narration
Sherene Seikaly, University of California Santa Barbara, USA
Translating History: Genealogies of Revolution
Peter Funke, University of South Florida, USA
The Contemporary Arch of Contention: The Common Logic of Social Movement Politics from the Zapatista to the ‘Arab Spring’ and Anti-Austerity Protests
Hina Nandrajog, University of Delhi, India
Translating Dissent: Identity Construction during the Partition of the Indian Subcontinent in 1947
Panel 13: Politics and Poetics
Tahia Abdel Nasser, American University in Cairo
Translation and the New Poetics of Egypt’s Revolution
Stefania Taviano, University of Messina, Italy
Translation and The 100 Thousand Poets for Change Movement
18.45-20.00 – Plenary VI: Amro Ali
Alexandria and Activism: Translating Memory, Mythology and Utopianism
Leave a Reply